


расшифровка
A
ALPHA
B
BRAVO
C
CHARLIE
D
DELTA
E
ECHO
F
FOXTROT
G
GOLF
H
HOTEL
I
INDIA
J
JULIETT
K
KILO
L
LIMA
M
MIKE
N
NOVEMBER
O
OSKAR
P
PAPA
Q
QUEBEC
R
ROMEO
S
SIERRA
T
TANGO
U
UNIFORM
V
VICTOR
W
WHISKEY
X
X-RAY
Y
YANKEE
Z
ZULU
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ЗНАК ВОПРОСА
ВСПОМАГАТЕЛЬНЫЙ 1
ВСПОМАГАТЕЛЬНЫЙ 2
ВСПОМАГАТЕЛЬНЫЙ 3
Вспомогательные флаги служат для обозначения букв, которые ранее уже были использованы в сообщении. Так, первый вспомогательный флаг должен читаться также, как первая буква в сообщении, второй вспомогательный - как вторая буква и т.д. Таким образом, вспомогательные флаги позволяют передавать сообщения даже в случае, когда в сообщении есть несколько одинаковых букв, а комплект флагов только один.
WP = "барометр устойчив"
XR = "погода хорошая"
UW = "желаю Вам счастливого плавания"
QG = "вам следует идти вперед"
PI = "вам следует сохранять Ваш курс"
NH = "вы вне всякой опасности"
NL = "глубина достаточная"
RR = "здесь лучшее место для высадки"
WP2 = "барометр быстро поднимается"
XR2 = "погода улучшается"
WY3 = "состояние моря – легкое волнение"
ZA8 = "я хочу установить с вами связь на русском языке"
QG2 = "вам следует идти полным ходом вперед"
RV3 = "вам следует выйти в море"
YEAR = "2011"
MTD38 = "примите таблетки от морской болезни"
NOT = "такого знака не существует"
A = "ALPHA - Я СПУСТИЛ ВОДОЛАЗА, СОБЛЮДАЙ ДИСТАНЦИЮ И ПРОХОДИ НА МАЛОЙ СКОРОСТИ"
B = "BRAVO - Я ГРУЖУ (ВЫГРУЖАЮ, ИМЕЮ НА БОРТУ) ОПАСНЫЙ ГРУЗ"
C = "CHARLIE - ДА (УТВЕРДИТЕЛЬНЫЙ)"
D = "DELTA - ДЕРЖИТЕСЬ В СТОРОНЕ ОТ МЕНЯ, Я МАНЕВРИРУЮ С ТРУДОМ"
E = "ECHO - Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВПРАВО"
F = "FOXTROT - Я НЕ УПРАВЛЯЮСЬ, ДЕРЖИТЕ СО МНОЙ СВЯЗЬ"
G = "GOLF - МНЕ НУЖЕН ЛОЦМАН"
H = "HOTEL - У МЕНЯ НА БОРТУ ЛОЦМАН"
I = "INDIA - Я ИЗМЕНЯЮ СВОЙ КУРС ВЛЕВО"
J = "JULIETT - У МЕНЯ ОПАСНЫЙ ГРУЗ НА БОРТУ"
K = "KILO - Я ХОЧУ УСТАНОВИТЬ С ВАМИ СВЯЗЬ"
L = "LIMA - ОСТАНОВИТЕ НЕМЕДЛЕННО СВОЕ СУДНО"
M = "MIKE - МОЕ СУДНО ОСТАНОВЛЕНО И НЕ ИМЕЕТ ХОДА ОТНОСИТЕЛЬНО ВОДЫ"
N = "NOVEMBER - НЕТ (ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ)"
O = "OSKAR - ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ"
P = "PAPA - ВСЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НА БОРТУ, Т.К. СУДНО СКОРО СНИМАЕТСЯ"
Q = "QUEBEC - МОЕ СУДНО НЕЗАРАЖЕННОЕ, ПРОШУ ПРЕДОСТВИТЬ МНЕ СВОБОДНУЮ ПРАКТИКУ"
R = "ROMEO - ПРИНЯТО. Я ПРИНЯЛ ВАШ ПОСЛЕДНИЙ СИГНАЛ"
S = "SIERRA - МОИ МАШИНЫ РАБОТАЮТ НА ЗАДНИЙ ХОД"
T = "TANGO - ДЕРЖИТЕСЬ В СТОРОНЕ ОТ МЕНЯ Я ПРОИЗВОЖУ ПАРНОЕ ТРАЛЕНИЕ"
U = "UNIFORM - ВЫ ИДЕТЕ К ОПАСНОСТИ"
V = "VICTOR - МНЕ ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ"
W = "WHISKEY - МНЕ ТРЕБУЕТСЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ"
X = "X-RAY - ПРИОСТАНОВИТЕ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШИХ НАМЕРЕНИЙ И НАБЛЮДАЙТЕ ЗА МОИМИ СИГНАЛАМИ"
Y = "YANKEE - МЕНЯ ДРЕЙФУЕТ НА ЯКОРЕ"
Z = "ZULU - МНЕ ТРЕБУЕТСЯ БУКСИРНОЕ СУДНО"
AA1 = "«Все после »; употребленный после сигнала повторения RPT означает «Повторите все после »"
AB1 = "«Все до ...»; употребленный после сигнала повторения RPT означает «Повторите все до ...»"
AC = "Я оставляю свое судно"
AD = "Я оставляю свое судно, пострадавшее вследствие ядерного происшествия и, возможно, являющееся источником радиационной опасности"
AE = "Я должен оставить свое судно"
AE1 = "Я (или экипаж указанного судна) хочу (-ет) оставить свое судно, но не имею (-ет) на это средств"
AE2 = "Я оставлю свое судно, если вы не будете возле меня, готовые оказать помощь"
AF = "Я не намерен оставить свое судно"
AF1 = "Намерены ли вы оставить ваше судно?"
TW = "Попутного ветра!"
OH = "Вам следует включить ваш радиолокатор и вести радиолокационное наблюдение"
OH1 = "Ограничения по использованию радиолокатора сняты"
OH2 = "Создает ли мой радиолокатор помехи"
OI = "У меня нет радиолокатора"
OI1 = "Имеется ли у вас радиолокатор?"
OI2 = "Работает ли ваш радиолокатор?"
OJ = "Я обнаружил вас своим радиолокатором по пеленгу ... на расстоянии ... миль"
OJ1 = "Я не могу обнаружить вас своим радиолокатором"
OJ2 = "Вам следует, если возможно, изменить свой курс резко вправо, чтобы легче было обнаружить вас радиолокатором"
OJ3 = "Вам следует, если возможно, изменить свой курс резко влево, чтобы легче было обнаружить вас радиолокатором"
OJ4 = "Можете ли вы обнаружить меня радиолокатором?"
OK = "Подтверждение правильно принятого повторения или «Правильно»"
OL = "Осуществляется ли в этом (или указанном) порту радиолокационная проводка?"
OM = "Указанное судно (или объект) находится по пеленгу ... в расстоянии ... миль, определенным с помощью радиолокатора"
OM1 = "Каковы радиолокационные пеленг и расстояние до указанного судна (или объекта)?"
ON = "Я обнаружил на экране моего радиолокатора эхосигнал по пеленгу на расстоянии миль"
OO = "Мой радиопеленгатор не действует"
OP = "Я просил (название или позывной) передать два тире продолжительностью по десять секунд каждое или несущую частоту его передатчика и затем его позывной"
OP1 = "Попросите (название или позывной) передать два тире продолжительностью по десять секунд каждое или несущую частоту его передатчика и затем его позывной"
OP2 = "Прошу передать два тире продолжительностью по десять секунд каждое или несущую частоту вашего передатчика и затем ваш позывной"
OQ = "Я произвожу калибровку радиопеленгатора или определение девиации компасов"
OR = "Я наскочил на мину"
OS = "Этот (или указанный) район опасен от мин"
OS1 = "Вы должны вести наблюдение за минами"
OS2 = "Вы находитесь вне опасной зоны"
OS3 = "Нахожусь ли я вне опасной зоны?"
OS4 = "Находитесь ли вы вне опаской зоны?"
OS5 = "Опасен ли от мин этот (или указанный) район?"
OT = "В широте ..., долготе... (или по указанному направлению) была замечена мина"
OU = "Имелось сообщение о мине (-ах) поблизости (или приблизительно в широте ..., долготе ...)"
OV = "Полагают, что мина (ы) находится (ятся) по пеленгу ... в расстоянии ... миль от меня"
OW = "Впереди вас минное поле. Вам следует остановить судно и ждать указаний"
OW1 = "Минное поле расположено вдоль берега. Вам не следует подходить слишком близко"
OX = "Минное поле находится приблизительно по пеленгу от меня"
OY = "Порт заминирован"
OY1 = "Вход заминирован"
OY2 = "Фарватер заминирован"
OY3 = "Заминирован ли порт, вход или фарватер?"
OZ = "Ширина протраленного канала (число метров)"
PA = "Я укажу протраленный канал. Вам следует идти мне в кильватер"
PA1 = "Вам следует держаться точно протраленного прохода"
PA2 = "Протраленный проход обозначен буями"
PA3 = "Я не вижу буев, ограждающих протраленный проход"
PA4 = "Знаете ли вы протраленный проход"
PB = "Вам следует держаться в стороне от меня; я занят тралением мин"
PB1 = "Вам следует держаться в стороне от меня; я взрываю плавающую мину"
PC = "Я уничтожил дрейфующую мину (ы)"
PC1 = "Я не могу уничтожить дрейфующую мину (ы)"
PD = "Ваш (ваши) навигационный (ые) огонь (-ни) не виден (ны)"
PD1 = "Мои навигационные огни не горят"
PE = "Вам следует выключить все огни, кроме навигационных"
PG = "Я не вижу никакого огня"
PG1 = "Вам следует поднять огонь"
PG2 = "Я ослеплен вашим прожектором. Прикройте его или отведите"
PH = "Вам следует держать, как указано"
PH1 = "Вам следует держать на меня"
PH2 = "Я держу на вас"
PH3 = "Вам следует держать больше вправо"
PH4 = "Я держу больше вправо"
PH5 = "Вам следует держать больше влево"
PH6 = "Я держу больше влево Вам следует сохранять свой курс"
PI = "Вам следует сохранять Ваш курс"
PI1 = "Я сохраняю свой курс"
PI2 = "Следует ли мне идти тем же курсом?"
PJ = "Я не могу идти этим курсом"
PK = "Я не могу управляться самостоятельно"
PL = "Вам следует держать прямо на буй (или указанный предмет)"
PL1 = "Вам следует держать буй (или указанный предмет) справа"
PL2 = "Вам следует держать буй (или указанный предмет) слева"
PL3 = "Вы можете оставить буй (или указанный предмет) с любой стороны"
PM = "Вам следует идти мне (или указанному судну) в кильватер"
PM1 = "Вам следует идти впереди и указывать мне курс"
PN = "Вам следует держаться с подветренной стороны от меня (или от указанного судна)"
PN1 = "Вам следует держаться с наветренной стороны от меня (или от указанного судна)"
PN2 = "Вам следует держаться у моего правого борта (или у правого борта указанного судна)"
PN3 = "Вам следует держаться у моего левого борта (или у левого борта указанного судна)"
PO = "Вам следует пройти перед носом моего (или указанного) судна"
PO1 = "Я пройду перед носом вашего (или указанного) судна"
PO2 = "Вам следует пройти за кормой моего (или указанного) судна"
PO3 = "Я пройду за кормой вашего (или указанного) судна"
PO4 = "Вам следует пройти с подветренной стороны от меня (или от указанного судна)"
PO5 = "Я пройду с подветренной стороны от вас (или от указанного судна)"
PO6 = "Вам следует пройти с наветренной стороны от меня (или от указанного судна)"
PO7 = "Я пройду с наветренной стороны от вас (или от указанного судна)"
PO8 = "Вам следует подойти к моей корме"
PP = "Деритесь в стороне от меня"
PP1 = "Не обгоняйте меня"
PP2 = "Не проходите перед моим носом"
PP3 = "Не проходите у меня за кормой"
PP4 = "Не проходите справа от меня"
PP5 = "Не проходите слева от меня"
PP6 = "Не проходите слишком близко от меня"
PP7 = "Вам следует уступить мне дорогу"
PQ = "Вам следует держаться ближе к берегу"
PQ1 = "Вам следует держаться дальше от берега"
PQ2 = "Вам следует идти вдоль берега на безопасном расстоянии"
PQ3 = "Как далеко от берега?"
PR = "Вам следует держаться ближе ко мне (или к указанному судну)"
PR1 = "Вам следует подойти как можно ближе"
PR2 = "Вам следует держаться от меня (или от указанного судна) в пределах видимости визуальных сигналов"
PR3 = "Вам следует держаться от меня (или от указанного судна) в пределах слышимости"
PS = "Вам не следует подходить ближе"
PS1 = "Вам следует держаться в стороне от меня (или от указанного судна)"
PT = "В каком состоянии уровень?"
PT1 = "Уровень повышается"
PT2 = "Уровень понижается"
PT3 = "Уровень не меняется"
PU = "Уровень начинает повышаться в указанное время"
PU1 = "Когда уровень начинает повышаться?"
PV = "Уровень начинает понижаться в указанное время"
PV1 = "Когда уровень начинает понижаться?"
PW = "Какова величина прилива (разность уровней последовательных полной и малой вод)"
PW1 = "Каковы направление и скорость приливного течения?"
PW2 = "Какова глубина в полную и малую воду здесь (или в указанном месте)?"
PX = "Величина прилива ... (число метров)"
PY = "Направление приливного течения ... градусов"
PZ = "Скорость приливного течения ... узлов"
QA = "Глубина в полную воду здесь (или в указанном месте) (число метров)"
QB = "Глубина в малую воду здесь (или в указанном месте (число метров)"
QC = "Вы должны ждать полной воды"
QC1 = "Вы должны ждать малой воды"
QD = "Я иду вперед"
QD1 = "Мои движители работают на передний ход"
QD2 = "Я буду продолжать идти вперед"
QD3 = "Я пойду вперед"
QD4 = "Я пойду самым малым ходом вперед"
QI = "Я имею движение вперед"
QF = "Я не могу идти вперед"
QG = "Вам следует идти вперед"
QG1 = "Вам следует идти малым ходом вперед"
QG2 = "Вам следует идти полным ходом вперед"
QG3 = "Вам следует продолжать идти вперед"
QG4 = "Вам следует продолжать работать движителями на передний ход"
QH = "Вам не следует больше идти вперед"
QI = "Я иду назад"
QI1 = "Мои движители работают на задний ход"
QI2 = "Я буду продолжать идти назад"
QI3 = "Я пойду назад"
QI4 = "Я пойду самым малым ходом назад"
QJ = "Я имею движение назад"
QK = "Я не могу идти назад"
QL = "Вам следует идти назад"
QL1 = "Вам следует идти малым ходом назад"
QL2 = "Вам следует идти полным ходом назад"
QL3 = "Вам следует продолжать идти назад"
QL4 = "Вам следует продолжать работать движителями на задний ход"
QM = "Вам не следует больше идти назад"
QN = "Вам следует подойти к моему правому борту"
QN1 = "Вам следует подойти к моему левому борту"
QN2 = "Вам следует отдать якорь раньше, чем подойдете к борту"
QO = "Вам не следует подходить к борту"
QP = "Я подойду к борту"
QP1 = "Я попытаюсь подойти к борту QQ Мне необходимо разрешение на свободную практику"
QR = "Я не могу подойти к борту"
QR1 = "Могу ли я подойти к борту?"
QS = "Вам следует стать на якорь в указанное время"
QS1 = "Вам следует стать на якорь (если необходимо, указывается место)"
QS2 = "Вам следует стать на якорь до прихода буксирного судна"
QS3 = "Вам следует стать на оба якоря"
QS4 = "Вам следует стать на якорь, как вам удобнее"
QS5 = "Собираетесь ли вы стать на якорь?"
QT = "Вам не следует становиться па якорь. Вы запутаете мою якорную цепь"
QU = "Постановка на якорь запрещена"
QV = "Я становлюсь на якорь в указанном месте"
QV1 = "Я стал на оба якоря"
QW = "Я не буду становиться па якорь"
QW1 = "Я не могу стать на якорь"
QX = "Прошу разрешения стать па якорь"
QX1 = "Вам разрешено становиться на якорь"
QY = "Я хочу стать па якорь немедленно"
QY1 = "Где мне следует стать на якорь?"
QZ = "Вам следует иметь ваши якоря готовыми к отдаче"
QZ1 = "Вам следует отдать другой якорь"
RA = "Мой якорь нечист"
RA1 = "Я поднял па моем якоре телеграфный кабель"
RB = "Мой якорь не держит (ползем по грунту)"
RB1 = "По-видимому, ваш якорь не держит"
RB2 = "В том месте, где вы стали (или предполагаете стать) на якорь, вас, вероятно, якорь держать не будет"
RC = "Меня (или указанное судно) срывает с якоря"
RC1 = "Меня сорвало с якоря"
RD = "Вам следует немедленно выбрать якорь (обрубить или стравить якорную цепь)"
RD1 = "Вам следует сняться с якоря в указанное время"
RD2 = "Я не могу выбрать якорь"
RE = "Вам следует переменить мест вашей якорной стоянки или причала. Оно небезопасно"
RF = "Можете ли вы провести меня к месту безопасной якорной стоянки?"
RG = "Вам следует послать шлюпку к тому месту, где я должен стаи, на якорь пли ошвартоваться"
RH = "В моем районе (или вблизи широты ..., долготы ...) нет хорошо держащего грунта"
RI = "В моем районе (или вблизи широты ..., долготы ...) хорошо держащий грунт"
RI1 = "Есть ли в вашем районе (или вблизи широты ..., долготы ...) хорошо держащий грунт?"
RJ = "Вам следует держать ваши машины в готовности"
RJ1 = "Вам следует как можно быстрее привести в готовность свои машины"
RJ2 = "Вам следует сообщить, когда будут готовы ваши машины"
RJ3 = "Вам следует отойти, как только будут готовы ваши машины"
RJ4 = "В какое время будут готовы ваши машины?"
RK = "Мои машины будут готовы в указанное время"
RK1 = "Мои машины готовы"
RL = "Вам следует немедленно застопорить ваши движители"
RL1 = "Вам следует застопорить ваши движители"
RM = "Мои движители застопорены"
RM1 = "Я стопорю свои движители"
RM2 = "Я вынужден застопорить свои движители"
RN = "Мои машины вышли из строя"
RO = "Гребной винт сломан"
RO1 = "На мой гребной винт намотан перлинь или трое"
RO2 = "Я потерял мой гребной винт"
RP = "Высадка здесь чрезвычайно опасна"
RP1 = "Высадка здесь чрезвычайно опасна. Более удобные условия для высадки в указанном месте"
RQ = "Вопросительный или «Значение предыдущей группы должно читаться в вопросительной форме»"
RR = "Здесь лучшее место для высадки"
RR1 = "На лучшем месте для высадки будет показан огонь или выставлен флаг"
RS = "Никому не разрешается подниматься на судно"
RT = "Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами"
RT1 = "Какие маневры вы намерены выполнить?"
RU = "Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом"
RU1 = "Я произвожу определение маневренных элементов"
RV = "Вам следует идти (если необходимо, указывается место)"
RV1 = "Вам следует идти по назначению"
RV2 = "Вам следует идти в порт"
RV3 = "Вам следует выйти в море"
RW = "Вам следует идти на якорную стоянку в указанном месте (широта , долгота ...)"
RX = "Вам следует начать движение в указанное время"
RY = "Вам следует идти малым ходом при проходе мимо меня (или мимо судна, несущего этот сигнал)"
RZ = "Вам не следует идти в (если необходимо, указывается место)"
RZ1 = "Вам не следует покидать» гавань (место якорной стоянки)"
SA = "Я могу начать движение в указанное время"
SB = "Я следую к месту происшествия"
SC = "Я на ходу"
SC1 = "Я готов сняться (отойти)"
SC2 = "Я снимусь (отойду), как только позволит погода"
SD = "Я не готов сняться (отойти)"
SE = "Значение отсутствует"
SF = "Находитесь ли вы (или указанное судно) на ходу?"
SF1 = "Готовы ли вы сняться (отойти)?"
SF2 = "Когда вы снимитесь (отойдете)?"
SG = "Моя скорость в настоящее время (число) узлов"
SH = "Значение отсутствует"
SI = "Значение отсутствует"
SJ = "Моя максимальная скорость ... (число) узлов"
SK = "Значение отсутствует"
SL = "Какова у вас скорость в настоящее время?"
SL1 = "Какова ваша максимальная скорость?"